ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (AGB)

TERMS & Conditions



Deutsch:

LTO Business AG, Frauenfeld

Anwendungsbereich / Allgemeines

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Geschäfte zwischen der LTO Business AG und deren Kunden, Lieferanten und Dienstleistern. Abweichende Vereinbarungen gelten nur mit gegenseitiger, schriftlicher Vereinbarung.

Usancen Schweiz

Die Parteien anerkennen die Usancen der Schweizer Getreidebörse Luzern in deren aktuellen Fassung, sofern keine abweichenden Regelungen getroffen werden. Bestehen branchenübliche Bestimmungen (z. B. swiss granum), so sind diese anzuwenden. Schweizer Sammelstellen verpflichten sich, die Bestimmungen der Guten Sammelstellenpraxis (GSP) einzuhalten.

Qualitäts- und Gewichtsfeststellung

Qualität und Gewicht welche am Abgangsort festgestellt wurden, ist für die Kontrakterfüllung massgebend, es sei denn, am Empfangsort werden zu Beginn der Entladung offensichtliche Qualitätsdifferenzen festgestellt.

Für Lieferanten von inländischer Ware ist die Qualitätsfeststellung sowie die Ermittlung des Nettogewichtes bei Anlieferung in der Sammelstelle bzw. des Erstübernehmers massgebend.

GVO-Bedingungen

Die LTO Business AG schliesst Kontrakte nur unter der Bedingung ab, dass die GVO-Bedingungen schweizerischem/EU Recht entsprechen. Die LTO behält sich vor, von ihren Lieferanten eine jährliche Bestätigung zur Lieferung von GVO-freier Ware einzufordern.

Kontrolle und Beanstandungen

Der Kunde prüft bei Ankunft der Ware deren Qualität und Beschaffenheit. Durch seine Unterschrift auf den Lieferpapieren bestätigt er die Einhaltung und den Empfang. Mängel müssen der LTO unverzüglich und vollständig dokumentiert vor der Entladung gemeldet werden.

Verdeckte Mängel sind unmittelbar nach deren Feststellung der LTO zu melden. Dieses Mängelrecht erlöscht 90 Geschäftstage nach Übergabe der Ware.

Haftung

Die LTO haftet nur für direkte Schäden am Liefergegenstand insofern sie durch Vorsätzlichkeit oder Grobfahrlässigkeit entstanden sind. Die LTO haftet nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand entstanden sind, Kosten für Produktionsausfall sowie Schäden, die durch die Verwendung der mangelhaften Ware entstanden sind. Vom Geschädigten wird erwartet, dass er alle zumutbaren Massnahmen ergreift, um eine Vergrösserung des Schadens zu vermeiden. Die Haftung für Hilfspersonen der LTO wird im Rahmen des gesetzlich zulässigen wegbedungen.

Entlad der Transportmittel

Transportmittel sind nach Ankunft am Empfangsort umgehend (maximal eine Stunde nach Anmeldung am Entladeort, insofern die Lieferung vom Transporteur am Vortag avisiert wurde) zu entladen. Für entstandene Mehrkosten durch Verzögerung gilt das Verursacherprinzip.

Lagerung

Die Ware ist so zu lagern, dass die Ware keine Qualitätseinbussen aufweist. Fachlich korrekte Lagerung, Handhabung und Aufbereitung setzt die LTO voraus.

Zahlungsverzug

Bei Zahlungsverzug gelten die Bedingungen gemäss Art. 104 des schweizerischen Obligationenrechts. LTO hält sich in diesen Fällen vor, entgegen der Vertragsvereinbarung die Ware nur gegen Vorauszahlung zu liefern.

Anwendbares Recht und Schiedsgericht

Die Verträge unterliegen insofern nicht anders definiert, schweizerischem Recht.

Differenzen sind nach Möglichkeiten gütlich zu regeln, sollte dies nicht gelingen, sind die Differenzen mit der Schweizer Getreidebörse insofern nicht anders definiert zu regeln.

Vorrang deutscher Version

Die AGB sind in verschiedene Sprachen übersetzt, bei Divergenzen gilt die deutsche Version.

Ausgabe 28.03.2024

ENGLISH:

Scope of Application / General

These General Terms and Conditions (GTC) apply to all transactions between LTO Business AG and its customers, suppliers, and service providers. Deviating agreements are only valid with mutual written consent.

Swiss Contractual Practices

The parties acknowledge the customs of the Swiss Grain Exchange in Lucerne in their current version, unless otherwise agreed. If there are industry-standard provisions (e.g., Swiss Granum), they shall apply.

Swiss collection points undertake to comply with the Good Collection Practices (GCP).

Quality and Weight Determination

The quality and weight determined at the place of departure shall be decisive for contract fulfillment unless obvious quality differences are identified at the destination upon commencement of unloading.

For suppliers of domestic goods, the quality determination and determination of net weight upon delivery to the collection point or initial recipient shall be decisive.

GMO Conditions

LTO Business AG only enters into contracts on the condition that the GMO conditions comply with Swiss/EU law.

LTO reserves the right to request annual confirmation from its suppliers regarding the delivery of GMO-free goods.

Inspection and Complaints

The customer shall inspect the quality and condition of the goods upon arrival. By signing the delivery documents, the customer confirms compliance and receipt. Defects must be reported to LTO immediately and fully documented before unloading.

Hidden defects must be reported to LTO immediately upon discovery. This right to claim defects expires 90 business days after the transfer of the goods.

Liability

LTO is only liable for direct damages to the delivered goods insofar as they are caused by intent or gross negligence. LTO is not liable for damages not incurred to the delivered goods, costs of production downtime, or damages resulting from the use of defective goods. The injured party is expected to take all reasonable measures to prevent an increase in damages. Liability for LTO's auxiliary persons is excluded to the extent legally permissible.

Unloading of Transport Vehicles

Transport vehicles must be unloaded promptly upon arrival at the destination (maximum one hour after registration at the unloading site, provided that the delivery was notified by the carrier the day before). The principle of causation applies to any additional costs incurred due to delays.

Storage

Goods must be stored in a manner that preserves their quality. LTO assumes proper storage, handling, and processing practices.

Late Payment

In the event of late payment, the conditions under Article 104 of the Swiss Code of Obligations apply. In such cases, LTO reserves the right to deliver the goods only against advance payment, contrary to the contractual agreement.

Applicable Law and Arbitration

Unless otherwise defined, the contracts are subject to Swiss law.

Differences are to be resolved amicably whenever possible; failing that, differences shall be resolved according to the rules of the Swiss Grain Exchange, unless otherwise defined.

Priority of the German Version

The GTC are translated into various languages; in case of discrepancies, the German version shall prevail.

Version 28.03.2024

Français:

Champ d'application / Généralités

Les présentes Conditions Générales de Vente (CGV) s'appliquent à toutes les transactions entre LTO Business AG et ses clients, fournisseurs et prestataires de services. Des accords dérogatoires ne sont valides qu'avec le consentement mutuel écrit.

Usages suisses

Les parties reconnaissent les usages de la Bourse suisse des céréales à Lucerne dans leur version actuelle, sauf convention contraire. En cas de dispositions standard de l'industrie (par exemple, Swiss Granum), elles s'appliquent.

Les points de collecte suisses s'engagent à respecter les Bonnes Pratiques de Collecte (BPC).

Détermination de la qualité et du poids

La qualité et le poids déterminés au lieu de départ sont décisifs pour l'exécution du contrat, sauf si des différences de qualité évidentes sont constatées à la destination au début du déchargement. Pour les fournisseurs de marchandises nationales, la détermination de la qualité et du poids net lors de la livraison au point de collecte ou au premier destinataire est décisive.

Conditions OGM

LTO Business AG n'entre en contrat que sous réserve que les conditions OGM soient conformes au droit suisse / de l'UE.

LTO se réserve le droit de demander une confirmation annuelle à ses fournisseurs concernant la livraison de marchandises sans OGM.

Inspection et Réclamations

Le client doit inspecter la qualité et l'état des marchandises à leur arrivée. En signant les documents de livraison, le client confirme la conformité et la réception. Les défauts doivent être signalés à LTO immédiatement et entièrement documentés avant le déchargement. Les défauts cachés doivent être signalés à LTO immédiatement après leur découverte. Ce droit à la réclamation expire 90 jours ouvrables après le transfert des marchandises.

Responsabilité

LTO n'est responsable que des dommages directs aux marchandises livrées dans la mesure où ils sont causés par une intention ou une négligence grave. LTO n'est pas responsable des dommages non causés aux marchandises livrées, des coûts d'arrêt de production ou des dommages résultant de l'utilisation de marchandises défectueuses. Il est attendu que la partie lésée prenne toutes les mesures raisonnables pour éviter une augmentation des dommages. La responsabilité des auxiliaires de LTO est exclue dans la mesure permise par la loi.

Déchargement des véhicules de transport

Les véhicules de transport doivent être déchargés rapidement à leur arrivée à destination (maximum une heure après leur enregistrement sur le site de déchargement, à condition que la livraison ait été notifiée par le transporteur la veille). Le principe de causalité s'applique à tout coût supplémentaire engendré par des retards.

Stockage

Les marchandises doivent être stockées de manière à préserver leur qualité. LTO suppose des pratiques de stockage, de manipulation et de traitement appropriées.

Retard de paiement

En cas de retard de paiement, les conditions prévues à l'article 104 du Code des Obligations suisse s'appliquent. Dans de tels cas, LTO se réserve le droit de livrer les marchandises uniquement contre paiement anticipé, contrairement à l'accord contractuel.

Droit applicable et Arbitrage

Sauf indication contraire, les contrats sont soumis au droit suisse. Les différends doivent être résolus à l'amiable dans la mesure du possible ; à défaut, les différends seront résolus selon les règles de la Bourse suisse des céréales, sauf indication contraire.

Prédominance de la version allemande

Les CGV sont traduites dans plusieurs langues ; en cas de divergence, la version allemande prévaudra.

Publié le 28.03.2024

Diese Webseite verwendet Cookies. Hier kannst du auswählen, welche Cookies du zulassen willst und deine Auswahl jederzeit ändern. Klickst du auf 'Zustimmen', stimmst du der Verwendung von Cookies zu.